Elisabetta Carpitelli

PR2 à l’Université Grenoble Alpes

Laboratoire GIPSA-lab UMR 5216, Département Parole et Cognition. Equipe Voix Systèmes Linguistiques et Dialectologie.
Co-directrice avec Nathalie Vallée de l’équipe VSLD

  • Depuis 1990 – Membre du comité scientifique italien et du comité scientifique français de l’Atlas Linguarum Europae et de l’Atlas Linguistique Roman.
  • Coordinatrice scientifique de l’Atlas Linguistique Roman de 1995-2014

  • Co-directrice de l’Atlas Linguistique Roman avec Michel Contini, depuis 2014

  • Codirection (avec M. Contini et J. É. Médélice) de la revue Géolinguistique, depuis 2004

Discipline principale d’enseignement : Dialectologie et géolinguistique romanes

Autres disciplines d’enseignement : Phonétique et phonologie
Section CNU : 07-Sciences du langage : linguistique et phonétique générales

Université Grenoble Alpes, Bât Stendhal C
1180, avenue Centrale
38400 SAINT MARTIN D’HÈRES
Bureau: C 203
Tél. 0476 82 77 84
E-mail: Elisabetta.Carpitelli@gipsa-lab.grenoble-inp.fr

Responsabilités administratives et collectives

Activités de direction

2001 : Direction du Département de Sciences du Langage de l’Université Nice Sophia Antipolis.

2008-2010 : Direction de l’équipe Systèmes linguistiques et dialectologie (Département Parole & Cognition), Laboratoire GIPSA-lab UMR 5216 (Grenoble).

2011 : Directrice adjointe du Laboratoire Bases, Corpus, Langage UMR 7320 (Nice).

2012-2014 : Directrice du Laboratoire Bases, Corpus, Langage UMR 7320 (Nice).

Depuis sept. 2014 : directrice adjointe de l’équipe Voix, systèmes linguistiques et dialectologie (VSLD) de GIPSA-lab UMR 5216

Responsabilités dans des conseils universitaires

1998-2003 – Membre de la Commission culturelle de la Faculté des Lettres de l’Université Nice Sophia Antipolis.

Depuis 2004 – Membre du Comité éditorial des Éditions Littéraires et Linguistiques de l’Université de Grenoble (ELLUG).

2005-2008 – Membre élu du Conseil des Études et de la Vie Universitaire de l’Université Grenoble 3.

2008-2010 – Membre élu du Conseil Scientifique de l’Université Grenoble3.

2012-2014 – Membre du Conseil de l’ED LLSH de l’Université Nice Sophia Antipolis.

2014-2015 – Chargée de mission pour le VP Recherche Université Grenoble 3 dans le cadre de la préparation de l’IDEX.

Depuis 2015 – Membre élue du conseil de Pôle Arts, lettres, langues, sciences humaines, cognitives et sociales de l’Université Grenoble Alpes .

(http://www.univ-grenoble-alpes.fr/fr/grandes-missions/recherche/unites-de-recherche/)

Depuis 2016 – Membre du comité HDR LLSH de l’Université Grenoble 3, ensuite Université Grenoble Alpes

Responsabilités et collaborations à des projets de recherche

Collaborations, coordinations, co-directions d’équipes nationales et internationales de recherche

Depuis 1990 – Membre du comité scientifique italien et du comité scientifique français de l’Atlas Linguarum Europae et de l’Atlas Linguistique Roman.

1991-2001 – Membre de la Società Internazionale di Linguistica Italiana (Société de Linguistique Italienne) et (jusqu’à l’année 2001) et rédactrice du bulletin annuel de la Société.

1992-1995 – Membre du Gruppo di Fonetica Sperimentale de l’Association Italienne d’Acoustique.

1992-2004 – Collaboration à la rédaction du Vocabolario del dialetto di Filattiera, Pacini, Pisa (Directeur principal: Prof. W. Pagani, Philologie Romane-Université de Pise) : rédaction de plusieurs articles.

1995-2014 – Coordinatrice scientifique de l’Atlas Linguistique Roman.

1997 – Membre du projet Aspects quantitatifs et qualitatifs des segments vocaliques des dialectes italiens (Département de Linguistique de l’Université de Florence / Accademia della Crusca de Florence; directeur de la recherche: Prof. Leonardo M. Savoia).

1997-1998 – Membre du groupe de recherche LIR (Lessico dell’italiano radiofonico [trad. : Vocabulaire italien de la radiophonie]), Accademia della Crusca, Firenze.

Depuis 1998 – Membre de l’équipe du Thesaurus Occitan (THESOC) (CNRS-UMR 7320, Bases Corpus et Langage, Université Nice Sophia Antipolis).

1999-2001 – Représentant avec le Prof. R. Nicolai de l’Université Nice Sophia Antipolis auprès des projets européens CAMEEL (Computer Applications in Modern Extra-European Languages) et EQUALL (European Equivalences in African Languages and Linguistics).

2002-2003 — Participation au projet européen « O Mediterraneo, encruzilhada de povos e culturas » avec la responsabilité de l’élaboration d’une partie d’un manuel pour les étudiants de l’Universidade Alberta de Lisbonne (niveau équivalent au DEA).

2008 — Membre du comité d’organisation de l’École thématique du CNRS « Dynamique de la nasalité » (Porquerolles 15-19 septembre 2008)

Depuis 2014 – Co-directrice de l’Atlas Linguistique Roman avec Michel Contini.

Partenariats dans des projets de recherche

2004-2008 — Partenaire du projet ACI «Images et création lexicale: le jeu des représentations visuelles, matérielles et mentales du monde animalier» (coord. Jean-Philippe Dalbera, UMR 6039, Université Nice Sophia Antipolis)

2004-2008: Partenaire du projet ACI « Espaces et territoire », (coord. Jean-Pierre Chevrot, LIDILEM-Université Grenoble3).

2005-2008 : Partenaire du projet ANRJCJC 2005 « Dynamique de la Nasalité » (coord. Solange Rossato, GIPSA-lab UMR 5216, Université Grenoble3).

2010 – Membre du projet Asymétries Phonétique et Phonologique de la Syllabe (APPSy) (coord. Nathalie Vallée, GIPSA-lab UMR 5216).

Depuis 2011-2016 : Partenaire du projet ParémioRom (Université de Barcelone, http://stel.ub.edu/paremio-rom/en/pages/team).

2013-2014 : Partenaire pour BCL UMR 7320 du projet Faire science avec l’incertitude (porté par la MSHS Sud-Est de Nice en partenariat avec l’UMR 7264 CEPAM, l’UMR 7300-ESPACE, le GDR 3359-MODYS).

2014 (prolongé en 2016)– Porteur du projet Préparation d’une base de données dialectale pour l’étude du dialecte de Corato (Pouilles) : tutelle et conservation du patrimoine sonore des communautés italophones de la région grenobloise (PHC Galilée 2015), en partenariat avec le Laboratoire de Phonétique Expérimentale « Arturo Genre » de l’Université de Turin.

2016 – Partenaire du projet ANR Extraction automatisée des Contenus géoLinguistiques d’ATlas et analyse Spatiale : applications à la dialectologie (ECLATS, avec Paule-Annick Davoine, LIG UMR 5217)

Responsabilités éditoriales et activité de relecture d’articles et de communications à colloques

Responsabilités éditoriales

Depuis 1987 – Collaboratrice de la Rivista Italiana di Dialettologia

1989-1997 – Collaboration avec la Bibliographie Linguistique (Linguistic bibliography-Permanent international committee of linguists).

Depuis 2004 – Codirection (avec M. Contini et J. É. Médélice) de la revue Géolinguistique (Université Grenoble3, UGA).

2004-2010 – Membre du Comité de Rédaction de la revue Journal of Languages and Contact (Directeur: Robert Nicolaï, Laboratoire « Bases, corpus et langage », CNRS UMR 6039).

2006-2015 – Membre de la rédaction de la revue Quaderni di Semantica.

depuis 2007 – Membre du Comité scientifique de la revue Estudos de Lingüística Galega (Santiago de Compostela).

Encadrement de mémoires et de thèses

Depuis 2000, plusieurs encadrements et suivis de mémoires (maîtrise, DEA et ensuite Master) en Sciences du Langage, Étude italiennes et Études slaves (dans ce dernier cas, pour les contacts avec les dialectes d’Italie nord-orientale) à l’Université Nice Sophia Antipolis et Grenoble 3.

Direction de thèses doctorales : Sciences du langage, Université Stendhal-Grenoble 3 : Maria Goudi, Description et analyse lexicale dans l’aire linguistique grecque insulaire. Création d’un Atlas Linguistique de Lesbos (en cours, soutenue sept. 2011); Sylvia Gally : Identités linguistiques perçues. Le cas des vallées vaudoises du Piémont occidental (Thèse en co-tutelle avec l’Université de Turin [Professeur Tullio Telmon] ; Sciences du langage, Université Nice Sophia Antipolis : M. L. Pignoli, Les désignations des plantes sauvages dans les variétés arbëreshes (albanais d’Italie) : étude sémantico-motivationelle (en cours depuis 2012, en co-tutelle avec F. Altimari de l’Université de la Calabre-Cosenza, Italie) ; Ph. Del Giudice, Réflexions préliminaires à la réalisation d’un dictionnaire unilingue de référence du dialecte niçois (en cours depuis 2012, co-encadrée avec J. Ph. Dalbera) ; A. Malfatto, Etude motivationnelle et etymologique : les noms d’animaux domestiques en occitan (thèse co-encadrée avec J. Ph. Dalbera) ; Maranubia Pereira Barbosa Doiron,Étude phonétique, morpho-syntaxique et sémantico-motivationnelle des données collectées pour l’Atlas Linguistique d’Alagoas (ALAL) (en co-tutelle avec Vanderci de Andrade Aguileira, Université de Londrina, Brésil).

Co-direction de thèses doctorales : Université Grenoble 3 : Giovanni Depau, Analyse du répertoire bilingue sarde-italien en milieu urbain (Cagliari) (co-directrice : Marinette Matthey ; soutenue novembre 2008) ; Omar Colombo, L’apprentissage et l’emploi des suffixes évaluatifs en italien langue étrangère: les besoins langagiers et les difficultés en compréhension et en production (Sciences du Langage, co-directeur : Christian Degache ; soutenue déc. 2009) ; Rym Benayed, Les néologismes d’expression idiomatique dans les dictionnaires italiens du XIX e et XX e siècle (Langues romanes, co-directeur : Johannes Bartuschat).

Thèse inscrites sous ma responsabilité en co-encadrement avec d’autres collègues : Université Grenoble 3 : Ibrahima Cissé, Émergence de systèmes linguistiques en interaction : développement des capacités phonologiques et morpho-phonologiques chez des enfants bilingues fulfulde-bambara, bambara-fulfulde ; comparaison avec des enfants monolingues fulfulde ou bambara (encadrante scientifique : Nathalie Vallée ; thèse en co-tutelle Université de Leiden [Prof. Maarten Mous] ; soutenance prévue : 2014). Université Nice Sophia Antipolis: Moussa Abdoulaye, Contact de langues et alternance codique sango/français à Bangui. Analyse des pratiques des locuteurs centreafricainset Irène Ngoie, Usages et représentations du français parlé à Lumumbashi(thèses co-encadrées avec B. Librova après le décès du directeur A. Queffélec).

Direction d’HDR : 2014 – Daniel Le Bris,Concordances entre aires celtique, romane et germanique. Cartographie et interprétation des variations géolinguistiques , Université Stendhal Grenoble3.

Participation à des jurys de thèses doctorales et d’Habilitation à diriger des recherches

1999 – Estelle Medori, Les parlers du Cap Corse. Une approche microdialectologique (directeur : Marie-José Dalbera Stefanaggi, Université de Corte)

2004 : Carine Marret, Les jardins idiomatiques de Babèle. La traduction au révélateur des aspects idiomatiques du langage (directeur : Jean-Philippe Dalbera, Université Nice Sophia Antipolis)

2007 – Jury de thèse « Label Européen » à l’Universdade de Santiago de Compostela : Xosé Afonso Álvarez Pérez, titre : O léxico da vaca. Nomes basados no físico(dir. Manuel González González).

2009 : Antonella Corvaglia, De la cladistique à la linguistique : une étude appliquée aux dialectes italo-romans méridionaux et salentins (dir. Jean-Léonard Léonard, Paris 3).

2010 : Carolina Juliá Luna, Estructura y variación en el lexico del cuerpo humano (dir. Gloria Clavería Nadal, Universitat Autonoma de Barcelona).

2010 : Helen Lacerda Edington Fonseca, Aspectos sociopolíticos subjacentes a o preconceito linguístico. Estudo de casos no Brasil (dir. Manuel González González, Universidade de Santiago de Compostela)

2011: Pierre Malgoubri, Recherches dialectologique et dialectométrique nuni (langue gurunsi du Burkina Faso) (dir. Maarten Mous, Université de Leiden)

2013 : Abir Bourguiba, Les marques d’oralité à travers la presse italienne en ligne. L’exemple du corriere.it (dir. Mathée Giacomo Marcellesi, Université Paris 3).

2013 : Rosangela Lai, Positional Effects in Sardinian Muta cum Liquida Lenition, Metathesis and Liquid Deletion(dir. Leonardo M. Savoia, Université de Florence, Label européen)

2013, Aurelia G. Tognotti, La vigne et l’olivier en Corse. Études de géolinguistique et de sémantique lexicale (dir. Marie-José Dalbera-Stefanaggi et Estelle Medori-Retali, Université de Corse Pascal Paoli).

2013 : Jonathan Bucci, Raddoppiamento Fonosintattico induit par l’accent et réduction vocalique en Italie : perspectives phonologique et diachronique(dir. Tobias Scheer, Université Nice Sophia Antipolis).

2014 – Dingrong Luo, L’impact culturel d’origine sur l’interlangue des apprenants chinois de FLE (dir. Patrice Brasseur, Université d’Avignon).

2015 : Edoardo Cavirani,Modeling Phonologization. Vowel epenthesis and reduction in Lunigiana dialects (Université de Leiden, Pays Bas, dir. M. van Oostendorp et R. D’Alessandro).

2010 : Membre du jury d’HDR de Michèle Oliviéri, titre : À la recherche du clitique perdu…. (à l’Université Nice Sophia Antipolis).

2011 : Membre du jury et pré-rapporteur de l’HDR de Claudine Fréchet « Etude des régionalismes du français à partir d’un corpus rhônalpin » (Dir. Jeanine Elisa Médélice,Université Grenoble 3)

2014 : Membre du jury et rapporteur de l’HDR de La variation synchronique et diachronique en Corse: études de Linguistique Romane (Dir. Marie-José Dalbera Stefanaggi, Université de Corte)

2014 : Pré-rapporteur HDR Diana Passino, Dialectes italo-romans et théorie phonologique : un rapport d’enrichissement mutuel (dir. T. Scheer, Université Nice Sophia Antipolis).

Publications et participations à des colloques

Revues nationales et internationales à comité de lecture

Carpitelli Elisabetta (1987), « Lunigiana », in F. Foresti et Alberto A. Sobrero (éds), Dialetti. Realtà, ricerca. Volume monographique de la Rivista Italiana di Dialettologia XI : 371-379.

Carpitelli Elisabetta (1988), « La vita quotidiana attraverso il lessico degli scritti di Giovanni Antonio Da Faye », Archivio Storico per le Province Parmensi XL: 143-168.

Carpitelli Elisabetta (1991), « Considerazioni geolinguistiche ed etimologiche su brace/prace », Quaderni del Dipartimento di Linguistica dell’ Università degli Studi di Firenze, 2: 157-179.

Carpitelli Elisabetta (1995), « Description des systèmes des voyelles toniques de quelques dialectes de la Toscane nord-occidentale », Géolinguistique n. 6 : 43-73.

Carpitelli Elisabetta (1997), « Les diphtongues descendantes apuanes. Une proposition d’interprétation phonologique », Quaderni del Dipartimento di Linguistica dell’Università di Firenze, n. 8 : 117-151.

Carpitelli Elisabetta (2002), « Nota su alcuni continuatori italo-romanzi del lat. altus nel lessico agricolo », Quaderni del Dipartimento di Linguistica dell’Università di Firenze, n. 12: 79-96.

Carpitelli Elisabetta (2004), « Aires linguistiques, motivations et phytonimie. Les désignations du coquelicot en Toscane », in Actes du 128e Congrès du CTHS (Bastia, 14-21 avril 2003). Études corses, 59 : 23-38.

Carpitelli Elisabetta (2006), « I nomi della trottola nell’Alta Lunigiana », Quaderni di Semantica (Studi in onore di Mario Alinei), 27/1 : 161-175.

— avec Abry Christian et Bessat Hubert (1998), « Les racines de l’Alpe », Gens de l’Alpe, 1 : 6-11 (traduit pour L’Alpe. Intorno all’anno 2000, 1999: 18-21).

  • avec Bellucci Patrizia (1994), « Trasmettere i processi », Italiano & Oltre, a. IX, n. 3 maggio-giugno : 166-170.
  • avec Le Bris Daniel (2013), « Concordances linguistiques entre aires celtique et romane à avec Savoia Leonardo M. (2008), « Problèmes de micro-variation phonologique dans les domaines dialectaux de l’Italie septentrionale », Revue française de Linguistique Appliquée, 13/2 : 103-119.

Revues nationales sans comité de lecture

Carpitelli Elisabetta (1982-1983), « Le denominazioni del «terriccio di castagno» nella Lunigiana toscana », Studi Lunigianesi 12-13 : 81-98.

Carpitelli Elisabetta (1995), « Vocalismo pontremolese: alcune osservazioni fonetiche e geolinguistiche », Mélanges en mémoire de Marco Perron. Nouvelles du Centre d’Études Francoprovençales René Willien n. 31 : 77-90.

Carpitelli Elisabetta (2006), « I nomi del papavero in Lunigiana », in Cronaca e storia di Val di Magra, 33-34 : 63-79.

  • avec Le Bris Daniel (2013), partir des données des atlas multilingues », La Bretagne Linguistique 18 : 73-85.

Chapitres d’ouvrages scientifiques

Carpitelli Elisabetta (1995), « Democrazia pretta non ce n’è mai stata al mondo… : la democrazia nei vocabolari italiani », in Carla Ciseri Montemagno (éd.), Linguaggio e politica, Firenze, Le Monnier : 75-85.

Carpitelli Elisabetta (1997), « Continuatori di glarea in Lunigiana », Studi offerti a Gabriella Giacomelli, Padova, UNIPRESS : 91-102.

Carpitelli Elisabetta (2001), « I vicoli lunigianesi: alcune osservazioni lessicali ed etnografiche », in E. Baldini (éd.), Studi lunigianesi in onore di Cesare Vasoli, Firenze, Olschki Editore : 617-627.

Carpitelli Elisabetta (2003), « Una nota su alcuni monosillabi nel dialetto apuano di Antona », in Rita Caprini (éd.), Parole romanze. Scritti per Michel Contini, Alessandria, Edizioni dell’Orso : 69-80.

Carpitelli Elisabetta (2004), «Papaveri e papere. Le designazioni del papavero in alcuni dialetti italo-romanzi centrali e meridionali: strutture e motivazioni », in AA.VV., Studi in memoria di Ciro Santoro. Rudiae (Ricerche sul mondo classico, 15), Galatina, Congedo Editore : 33-51.

Carpitelli Elisabetta (2005), « Rimango il mio scrivere col farti i più sinceri saluti…. Analisi di alcuni dati di un corpus di lettere di emigrati lunigianesi », in M. G. Cossu (éd.), I limoni sono verdi di speranza. Scritti in memoria di Antonio Cossu, Condaghes, Cagliari : 435-449.

Carpitelli Elisabetta (2009), « Les désignations romanes du ver de terre » (commentaire et carte), Atlas Linguistique Roman, vol. 2.b, Roma, Poligrafico e Zecca dello Stato : 255-278.

Carpitelli, Elisabetta ( 2011). Lingua, cultura e istituzioni nell’opera di G. A. da Faie. In G.L. Maffei et M. Maffei, Giovanni Antonio da Faie (1409-1470). Nel VI centenario della nascita, Associazione Manfredo Giuliani per le Ricerche Storiche e Etnografiche della Lunigiana, Villafranca Lunigiana : 97-111.

Carpitelli,Elisabetta (2011), « Présentation de  » Wörter und Sachen » », in Robert Nicolaï et Andrée Tabouret-Keller (éds), Hugo Schuchardt : textes théoriques et réflexions, (Edition bilingue commentée), Limoges, Editions Lambert-Lucas : 91-95.

Carpitelli, Elisabetta (2012), « Retour sur le “ver de terre”… Compléments occitans à la synthèse romane de l’Atlas Linguistique Roman », in M. Oliviéri, G. Brun-Trigaud, Ph. Del Giudice (éds), La Leçon des dialectes. Hommages à Jean-Philippe Dalbera, Alessandria, Ed. dell’Orso: 107-122.

Carpitelli Elisabetta (sous presse), « Étude géolinguistique et motivationnelle des désignations de quelques animaux marins de la Haute Tyrrhénienne », in X. A. Alvarez Pérez et al., Géovariation linguistique dans les aires maritimes de la Romania, Zadar, Sveuciliste u Zadru.

Carpitelli Elisabetta (sous presse, prévu septembre 2016), « Dittongamento discendente nell’Appennino settentrionale », in X. L. Regueira (éd.), Cambio linguístico no galego actual, Santiago de Compostela, ILG.

  • avec Terranova Alessandra (1990), « Note geolinguistiche. Analisi del materiale delle inchieste per la ricerca sulla casa colonica », in Gian Luigi Maffei (éd.), La casa rurale in Lunigiana, Venezia, Marsilio : 223-239.
  • avec Iannàccaro Gabriele (1995), « Dall’impressione al metodo: per una ridefinizione del momento escussivo », in Maria Teresa Romanello, Immacolata Tempesta (éds), Dialetti e lingue nazionali. Atti del XXVII Congresso della Società di Linguistica Italiana (Lecce, 28-30 ottobre 1993), Roma, Bulzoni : 99-120.

— avec Bellucci Patrizia (1997), « Il repertorio giudiziario italiano: processi alla radio », in Nicoletta Maraschio (éd.), Gli italiani trasmessi: la radio. Accademia della Crusca, Firenze : 237-350.

— avec Contini Michel et Romano Antonio (2005), « Des occlusives glottales dans l’espace roman », in Filología y Lingüística. Estudios ofrecidos a Antonio Quilis, 2 volumes, Madrid, CSIC-UNED-Universidad de Valladolid, vol. 1: 129-145.

— avec Contini Michel (2009), « Les désignations romanes de l’essaim » (commentaire et carte), Atlas Linguistique Roman, vol. 2.b, Roma, Poligrafico e Zecca dello Stato : 161-177.

  • avec Le Bris, Daniel (2013), « Concordances aréales en zone atlantique », in E. Carrilho, C. Magro, X. A. Álvarez Pérez (éds), Current Approaches to Limit and Areas in Dialectology, Cambridge, Cambridge Scholars Publishing : 49-68.
  • avec José Enrique Gargallo Gil (2015), « Calendari, meteorologia e zoonimi in alcuni materiali italo-romanzi e corsi », in Estelle Medori,Paroddi varghji , Alessandria, Edizioni dell’Orso : 57-73.

avec Avolio Francesco (accepté),« Les désignations romanes de la caille » (commentaire et carte), Atlas Linguistique Roman, vol. 2.c, Roma, Poligrafico e Zecca dello Stato.

Autres travaux et publications

Comptes rendus

Carpitelli Elisabetta (1989-1990), Comptes rendus, pp. 129-130, 131, 132, 139, 148-149, 149-150, 150-152, 156-157, 159, in Annalisa Nesi (éd.), Gruppo Toscano ALCAI, « La cultura alimentare in Toscana: saggio di bibliografia », Quaderni dell’Atlante Lessicale Toscano, 7/8 : 125-163.

Carpitelli Elisabetta (1991), Schedario 11. Lunigiana. Comptes rendus n. 31, 32, 35-41, Rivista Italiana di Dialettologia. Lingue dialetti società, a. XV.

Carpitelli Elisabetta (1993), Schedario 11. Lunigiana. Comptes rendus n. 42-49, Rivista Italiana di Dialettologia. Lingue dialetti società, a. XVII.

Carpitelli Elisabetta (1995), Schedario 12. Toscana. Comptes rendus n. 97, 102, 105, 109, 130, 131, 150-153, 156, Rivista Italiana di Dialettologia. Lingue dialetti società, a. XIX.

Carpitelli Elisabetta (1996), Schedario 11. Lunigiana. 16 Comptes rendus n. 50-62, 64-67, Rivista Italiana di Dialettologia. Lingue dialetti società, a. XX.

Carpitelli Elisabetta (1999), Schedario 11. Lunigiana. 16 Comptes rendus n. 69, 71, 74-76, 78-79, Rivista Italiana di Dialettologia. Lingue dialetti società, a. XXIII.

Carpitelli Elisabetta (2003), Concordances linguistiques en Méditerranée à travers la motivation lexicale (partie du site élaboré dans le cadre du projet « O Mediterraneo, encruzilhada de povos e culturas »), Universidade Alberta de Lisbonne.

Carpitelli Elisabetta (2004), « Congrès International Atlanti linguistici: dall’indagine onomasiologica alla ricerca motivazionale. (Torí-Basaluzzo-Rocca Grimalda-Novi Ligure 13-18 ottobre 2003) », Estudis Romànics, vol. XXVI : 456-458.

Carpitelli Elisabetta (2006), Schedario 11. Lunigiana. Comptes rendus 82 et suivants, Rivista Italiana di Dialettologia. Lingue dialetti società, a. XXIX.

Carpitelli Elisabetta (2007), « Onomasiologia e ricerca motivazionale nelle sintesi dell’Atlante Linguistico Romanzo. (ottobre 2006) », Estudis Romànics XXIX : 554-557.

Carpitelli Elisabetta (2009), «Marie-José Dalbera-Stefanaggi et Roger Miniconi, Nouvel Atlas Linguistique et Ethnographique de la Corse. Volume 2. Le lexique de la mer, Ajaccio, Éditions Alain Piazzola, Paris, Éditions CTHS, 2008 », Corpus 8 : 243-250.

Carpitelli Elisabetta (2010), « Repenser la linguistique de contact : À propos de Uriel Weinreich, Lingue in contatto. Premessa di Vincenzo Orioles. Introduzione di Giorgio Raimondo Cardona, Torino, UTET (Unione Tipografico Editrice Torinese), 2008 »,Journal of Language Contact. VARIA 3 (www.jlc-journal.org): 150-160.

Carpitelli Elisabetta (2011),« Ávarez Pérez Xosé Afonso, Para un estudo xeolingüístico dos campos lexicais, Fundació Pedro Barrié de la Maza, A Coruña 2010 », Estudos de lingüística galega 1 : 273-277.

Carpitelli Elisabetta (2015), Atlas Linguístico do Brasil (Introdução, vol. 1, 212 pp. ; Cartas linguísticas 1, vol. 2, 368 pp.) de Cardoso Suzana Alice Marcelino da Silva, Jacyra Andrade Mota, Vanderci de Andrade Aguilera Maria do Socorro Silva de Aragão, Aparecida Negri Isquerdo, Abdelhak Razky, Felicio Wessling Margotti, Cléo Vilson Altenhofen (Londrina, EDUEL, 2014), compte-rendu, Estudos de Lingüística Galega, n. 7 : 151-156

Rapports internes dans le cadre de l’Atlas Linguistique Roman et de l’Atlas Linguarum Europae

Les désignations italo-romanes du ruisseau et contrôle des synthèses publiées dans le vol. 5 de l’ALE ; synthèses des données italo-romanes et cartographie élaborées pour l’Atlas Linguistique Roman : orvet, mille-pattes, serpent, courtilière, bousier, libellule, tortue, ver de terre, sangsue, vipère, abeille, coquelicot, caille, essaim. Les articles et les cartes ont fait l’objet de rapports internes à ces projets et sont utilisés pour la réalisation de cartes européennes et romanes.

Colloques, tables rondes, écoles thématiques, conférences invitées

1990 – Participation au IVe Congrès International de l’Atlas Linguistique Roman (Ajaccio), avec interventions aux tables rondes.

1991 – Participation au Ve Congrès International de l’Atlas Linguistique Roman (Bevercé-Belgique), avec interventions aux tables rondes.

1992 – Participation au VIe Congrès International de l’Atlas Linguistique Roman (Aussois), avec interventions aux tables rondes.

1993 – Participation, en qualité de membre du Comité italien, au VIIe Colloque International de l’Atlas Linguistique Roman à Santiago de Compostela, avec présentation d’une communication intitulée “Les dénominations romanes du ver de terre”; ce travail sera publié par le Poligrafico dello Stato de Rome dans le volume II.b de l’Atlas Linguistique Roman.

1993 – Participation au XXVIIè Congrès de la Società di Linguistica Italiana (Lecce), avec une communication intitulée “Dall’impressione al metodo: per una ridefinizione del momento escussivo”, en collaboration avec Gabriele Iannàccaro.

1994 – Participation au Colloque Gli italiani trasmessi: la radio (Accademia della Crusca, Florence) avec une communication intitulée “L’italiano giudiziario: processi alla radio”, en collaboration avec Patrizia Bellucci.

1994 – Participation au VIIIe Colloque International de l’Atlas Linguistique Roman (Barcelone) avec une communication intitulée “Les dénominations romanes de l’essaim”, en collaboration avec Michel Contini.

1995 – Participation au IXe Colloque International de l’Atlas Linguistique Roman à (Turin-Fossano) avec une “Présentation de l’état de la collaboration avec l’Istituto Poligrafico dello Stato de Rome”.

1996 – Participation au Xe Congrès International de l’Atlas Linguistique Roman (Autrans), avec interventions aux tables rondes.

1998 – Participation à la conférence de présentation du Dizionario del dialetto di Filattiera (Masse Carrare-Italie) avec une communication intitulée “La lingua degli emigrati lunigianesi” [trad. La langue des émigrés de la Lunigiana (province de Masse-Italie)].

2000 – Participation à l’organisation de la réunion du Comité de Rédaction de l’Atlas Linguistique Roman (Nice), avec communication sur l’état des travaux de l’ALiR.

2002 – Participation à l’XIe Colloque de l’Atlas Linguistique Roman (Annecy), avec une communication sur «Les désignations romanes du coquelicot».

2003 (avril) – Participation au 128e Congrès des sociétés historiques et scientifiques Continuum dialectal et frontières linguistiques en Méditerranée occidentale avec une communication sur « Aires linguistiques, motivations et phytonymie: les désignations du coquelicot en Toscane ».

2003 (octobre) – Participation au XIIe Colloque de l’Atlas Linguistique Roman (Turin) avec participation aux ateliers de travail consacrés à la préparation du volume 2b de l’atlas.

2004 (novembre) – Participation au XIII e Colloque de l’Atlas Linguistique Roman (Bastia-Cargese) avec une communication intitulée «Les désignations italo-romanes et gallo-romanes de la caille».

2006 – Participation au XIV e Colloque de l’Atlas Linguistique Roman (Ovada-Roccagrimalda): présentation avec Michel Contini de l’état des travaux de l’Atlas en prévision du volume 2c.

juillet 2007 – Participation à l’École d’été Xeografía Lingüística ibérica : traballos e métodos (Université de Santiago de Compostela, Espagne) avec la communication « Trattamento teorico e cartografia dei dati geolinguistici nell’Atlas Linguistique Roman et nell’Atlas Linguarum Europae » ; participation à la Table ronde « Métodos en dialectoloxía ».

septembre 2007 – Participation au XV e Colloque de l’Atlas Linguistique Roman (Madrid): présentation, avec Xosé Afonso Àlvarez Pérez (Santiago de Compostela) de la Base de données de l’Atlas Linguistique Roman, avec animation de deux ateliers de travail consacrés à la préparation de synthèses romanes destinées au volume 2.c de l’ALiR.

2007 (8-9 novembre) – Participation au colloque Étymologie (en clôture du programme ACI «Images et création lexicale: le jeu des représentations visuelles et mentales du monde animalier») avec la communication Quelques désignations non transparentes du ver de terre dans le domaine roman (la publication des actes est prévue pour le premier semestre de l’année 2008).

2008 – « La motivation lexico-sémantique dans les désignations de la toupie dans les variétés italo-romanes », intervention dans le cadre du séminaire de Jean-Philippe Dalbera, Géolinguistique et dialectologie romanes I. Analyse comparative et reconstruction en domaine occitan. — II. Variation diatopique, reconstruction lexicale, étymologie)

2008 « Nasalisation et diphtongaison en italo-roman ». Conférence présentée à l’École thématique du CNRS Dynamique de la nasalité (Porquerolles, 15-19 septembre 2008)

2009 – « Albanais dans les Apennins. Premières observations pour la redéfinition d’un espace linguistique fragmenté », Conférence invitée Séminaire Contact de langues et de populations : incidences linguistiques et langagières (3 avril 2009), Université de Nice.

septembre 2009 – Participation au XVI e Colloque de l’Atlas Linguistique Roman (Baia Mare-Roumanie): présentation de la synthèse « Les désignations romanes de la caille » (carte et commentaire).

2011 – « Atlas Linguarum Europae (ALE) et Atlas Linguistique Roman (ALiR) : évolution et perspectives des atlas interprétatifs », Colloque international Pays et paysages linguistiques (Paris, LACITO 28-29 janvier 2011 : http://lacito.vjf.cnrs.fr/colloque/geographie/titre_resume_en.htm)

2011 — « Proverbi meteorologici e zoonimi nell’ambito italoromanzo », Tercer Seminario Internacional sobre Refranes Meteorológicos (Barcelone, 6-7 juin 2011, http://stel.ub.edu/tersereme/es)

2011 — « L’expérience des dialectologues », Aspects éthiques et juridiques des corpus oraux (Association Francophone de la Communication Parlée), Conférence invitée (Lyon, Laboratoire DDL, 10 mai 2011).

2013 — avec Laurent Dumercy, « Évaluation de l’incertitude : du qualitatif au quantitatif. Quelques réflexions de linguistes et de psychologues », Table ronde Faire science avec l’incertitude, MSHS Sud Est de Nice (http://mshssudest.wordpress.com/2013/06/10/faire-science-avec-lincertitude-19-juin-2013/).

2013 — « Le chat, le porc et les autres… », Mare loquens 2. 2e Colloque international sur l’étymologie et la géolinguistique romanes à la mémoire de Vojmir Vinja (1921-2007) (Zadar, 26-28 septembre 2013, http://www.unizd.hr/Novosti/View/tabid/3828/articleType/ArticleView/articleId/3077/Meunarodni-skup-MARE-LOQUENS.aspx)

Mots-clés : dialectologie, géolinguistique, linguistique romane, lexicologie, sémantique motivationnelle, phonétique instrumentale, phonétique diachronique, phonologie des langues romanes.