Giovanni Depau

Maître de conférences à l’Université Grenoble Alpes,

UFR LLASIC

Laboratoire GIPSA-lab UMR 5216, Département Parole et Cognition. Equipe Voix Systèmes Linguistiques et Dialectologie.

Bureau C 203

Tél. 04 76 82 68 64

E-mail :giovanni.depau@gipsa-lab.grenoble-inp.fr

giovannidepau@yahoo.it

Formation :

• 2008 Doctorat en Sciences du Langage, Université Grenoble3 : « Analyse du répertoire bilingue sarde-italien en milieu urbain (Cagliari) ». Sous la direction de Mme Elisabetta Carpitelli (MCF HDR, Université Grenoble3) et de Mme Marinette Matthey (Professeure, Université Grenoble 3)

• 2002-2003 DEA Sciences du Langage, Université Stendhal Grenoble 3
Option Sociolinguistique et didactique des langues et français langue étrangère ; mention Très bien
Mémoire : « Langue et émigration : le cas des Sardes à Grenoble », sous la direction de Jeanine-Élisa MEDELICE.

• 2000-2001 Maîtrise Langues et littératures Étrangères, Université de Cagliari (Italie) ; mention 110/110 et félicitation
Mémoire : « La variazione linguistica nell’Encyclopédie », sous la direction de Mme Ines Loi Corvetto.

Travaux et Publications :

• Depau G. (2010), L’enseignement du sarde à l’école : représentations et enjeux, Les langues modernes 4, 2010: »Enseignement des langues régionales ».

• Depau G. (2003), Langue et émigration: le cas des Sardes à Grenoble. Mémoire de D.E.A. en Sciences du Langage; sous la direction de Jeanine-Élisa Médélice, Université Stendhal Grenoble 3, a. a. 2002-2003.

• Depau G. (2001), La variazione linguistica nell’Encyclopedie. Tesi di laurea in Linguistica; relatore Ines Loi Corvetto.

• Università degli Studi di Cagliari (Italie), Facoltà di Lingue e Letterature Straniere. Anno Accademico 2000-2001.

Articles publiés dans revues internationales

• Depau Giovanni (2005), Considerazioni sulla scrittura esposta a Cagliari. RID 29-2005, CLUEB, Bologna, pp. 149-167.

Actes de colloques :

Depau, Giovanni(2007), Osservazioni sul code-switching Italiano-dialetto nell’area urbana di Cagliari, Actes du XXVe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, Autriche, 2007-09-03.

Depau, Giovanni (2008), Contact de langues dans le domaine italo-roman : exemples de convergence linguistique Sarde-Italien dans l’aire urbaine de Cagliari. La Romanistique dans tous ses états, France, 2008-05-15.

• Depau, Giovanni (à paraître), Contact de langues dans le domaine italo-roman : exemples de convergence linguistique Sarde – Italien dans l’aire urbaine de Cagliari, Actes du Colloque La Romanistique dans tous ses états (Béziers, 15-17 mai 2008).

• Depau, Giovanni (à paraître), Les graffitis comme image du rapport italien – dialecte chez les jeunes dans le contexte urbaine à Cagliari (Sardaigne), in Actes du 132ème Congrès du CTHS – Comité des travaux historiques et scientifiques – « Images et imagerie » (Arles, 16 – 21 Avril 2007).

• Depau, Giovanni (à paraître), Italiano e dialetto nell’area urbana di Cagliari (Italia), in Actes de CILPR 2007 – XXV Congrès International de Linguistique et Philologie Romanes (Innsbruck, Autriche, 03-08 Septembre 2007).

• Depau, Giovanni (2007), L’enjeux du catalan dans les écoles d’Alguer (Sardaigne) : la Loi Régionale 26/97, in BURBAN, C. et LAGARDE, C. (éds), L’école, instrument de sauvetage des langues menacées ?, Actes du Colloque (Perpignan, 30 septembre et 1er octobre 2005), Perpignan: Presses Universitaires de Perpignan, pp. 183 – 195.

• Depau, Giovanni (à paraître), Variation linguistique en milieu urbain, in Actes du Colloque La dialectologie d’hier et d’aujourd’hui (Lyon, Décembre 2006).

• Depau, Giovanni – Ghimenton, Anna (2009), Internet and minority languages: a study on Sardinian, in PERTOT, S., PRIESTLY, T. et WILLIAMS, C. H. (éds), Rights, promotion and integration issues for minority languages in Europe, Actes du Colloque international « ICML X – X International Conference on Minority Languages » (Trieste/Trst – Italie, 01 – 02 Juillet 2005), Houndmills, Basingstoke, Hampshire: Palgrave , 216-226.

• Depau, Giovanni – ZUCCA Iside (2005), Da una scolarizzazione monolingue in italiano ad una scolarizzazione bilingue italiano-sardo, in GUARDIANO, C. – CALARESU, E. – ROBUSTELLI, C. – CARLI, A. (éds.) Lingue, Istituzioni, Territori. Riflessioni teoriche, proposte metodologiche, ed esperienze di politica linguistica. Atti del XXXVIII Congresso Internazionale di Studi della Società di Linguistica Italiana (Modena, 23-25 Septembre 2004), pp 279-300.

• Depau, Giovanni (à paraître dans le site de l’association ATALA : www.atala.org), La particule ‘cioè’ en italien : continuité et discontinuité dans le discours. Résumé de la communication présentée au Colloque Journée ATALA Hésitations, disfluences, répétitions, faux départs : quel ordre dans le désordre ? (Paris, 02 Avril 2005).

• Depau, Giovanni (2003), Langue et émigration: le cas des Sardes à Grenoble, in MOURET, F. – RAYNAL C. – TELLIER M. (éds.) Actes du “8ème Atelier des Doctorants en Linguistique” (Paris, 7–8 Juillet 2003), Université Paris 7 Denis Diderot – UFR de Linguistique, pp. 46-54.

Compte-Rendus :

• Depau Giovanni (2006) Compte-rendu, publié dans RID – 29, pp. 345-46 : CARPITELLI, E. (2002), Nota su alcuni continuatori italo-romanzi del Lat. ALTUS nel lessico agricolo. Quaderni del Dipartimento di Linguistica Università degli studi di Firenze – 12. Unipress, pp. 79-96.

• Depau Giovanni (2004), Compte-rendu, publié sur le site Internet http://www.itals.it: LAVINIO, C. (1999), Stili di interazione in classe e parafrasi. In LUMBELLI, L. – MORTARA GARAVELLI, B. (éds.) Parafrasi. Dalla ricerca linguistica alla ricerca psicopedagogica. Edizioni dell’Orso, Alessandria.

Participation à des colloques: communications

• Colloque La Romanistique dans tous ses états (Montpellier-Béziers, 15-17 mai 2008).Titre de la communication : « Contact de langues dans le domaine italo-roman : exemples de convergence linguistique Sarde – Italien dans l’aire urbaine de Cagliari ».

• CILPR 2007 – XXV Congrès International de Linguistique et Philologie Romanes (Innsbruck, Autriche, 03-08 Septembre 2007).Titre de la communication : « Italiano e dialetto nell’area urbana di Cagliari (Italia) ».

• 10th International Pragmatics Conference (Göteborg – Suede, 8-13 Juillet 2007).Titre de la communication : « Pragmatic-functional aspects of Italian-dialect code switching: evidence from the Sardinian urban context (Cagliari) ».

• ICLaVE 4 – 4th International Conference on Language Variation in Europe (Nicosie, Chypre, 17-19 Juin 2007).Titre de la communication : « Considerations on Italian-dialect code-switching in the Sardinian urban context (Cagliari) ».

• 132ème Congrès du CTHS – Comité des travaux historiques et scientifiques Images et imagerie (Arles, 16 – 21 Avril 2007).Titre de la communication : « Les graffitis comme image du rapport italien – dialecte chez les jeunes dans le contexte urbaine à Cagliari (Sardaigne) ».

• Colloque La dialectologie d’hier et d’aujourd’hui (Lyon, 5-7 Décembre 2006). Titre de la communication: « Variation linguistique en milieu urbain ». Colloque L’école : instrument de sauvetage des langues menacées (Perpignan, 30 Septembre et 1er Octobre 2005).Titre de la communication : « L’enjeux du catalan dans les écoles d’Alguer (Sardaigne) : la Loi Régionale 26/97 ».

• (Avec A. GHIMENTON) Colloque ICML X – X International Conference on Minority Languages (Trieste/Trst – Italie, 01 – 02 Juillet 2005). Titre de la communication : « Internet and minority languages: a study on Sardinian ».

• Journée ATALA Hésitations, disfluences, répétitions, faux départs : quel ordre dans le désordre ? (Paris, 02 Avril 2005). Titre de la communication : « La particule ‘cioè’ en italien : continuité et discontinuité dans le discours ».

• Colloque MACL – Multilingualism & Applied Comparative Linguistics » (Multilinguisme & Linguistique Comparative Appliquée ), (Bruxelles – Belgique, 8 – 10 Février 2006). Titre de la communication : « ‘No basis no presonis’. Choix linguistique et considérations pragmatiques dans une société plurilingue: les graffitis à Cagliari (Italie) ».

• (Avec I. ZUCCA) XXXVIII Congresso Internazionale di Studi della Società di Linguistica Italiana Lingue, istituzioni, territori. Riflessioni teoriche, proposte metodologiche ed esperienze nell’ambito della Politica Linguistica (Modena, 23-25 Septembre 2004). Titre de la communication : « Da una scolarizzazione monolingue in italiano ad una scolarizzazione bilingue italiano-sardo ».

• Colloque 8ème Atelier des Doctorants en Linguistique (Paris, 7 – 8 Juillet 2003).Titre de la communication : « Langue et émigration: le cas des Sardes à Grenoble ».

Séminaires– Journées d’études :

• (Avec J.-P. LAI) : « La langue sarde : perspective structurelle et sociolinguistique ». Troisième Séminaire sur les langues régionales au sein de l’espace politique italien, présenté dans le cadre de l’enseignement « Linguistique italienne » – niveau Master 1 – tenu par Mme Monica Masperi, 3 Avril 2008, Université Grenoble3.

• (Avec J.-P. LAI) : « Le sarde et les actions de politique linguistique en Sardaigne ». Deuxième Séminaire sur les langues régionales au sein de l’espace politique italien, présenté dans le cadre de l’enseignement « Linguistique italienne » – niveau Master 1 – tenu par Mme Monica Masperi, 5 Octobre 2007, Université Grenoble3.

• (Avec J.-P. LAI) : « Le Sarde ». Séminaire sur les langues régionales au sein de l’espace politique italien, présenté dans le cadre de l’enseignement « Linguistique italienne » – niveau Master 1 – tenu par Mme Monica Masperi, 8 Décembre 2005, Université Grenoble3.

• (Avec J.-P. LAI) : « Une langue bien vivante et peu connue : le Sarde ». Conférence tenue dans le cadre des Journées Européennes des langues 2005. Célébrer la diversité linguistique, le plurilinguisme, l’apprentissage des langues tout au long de la vie, 26 Septembre 2005, Université Grenoble3.

• « Observations sur le Sarde ». Séminaire sur les politiques de valorisation des langues minoritaires, présenté dans le cadre de l’enseignement « Langue nationale – langues régionales » – niveau Master 1 – tenu par Mme Elisabetta Carpitelli, 6 Décembre 2004, Université Grenoble3.